パッチノート


注意

  • 和訳は、このwiki独自のもの(非公式)であり、不正確な場合があります。

1.0.6(2016/05/22)

  • Fixed a crash that occurred when clicking on the town hall if a translation mod was in use that was built with 1.0.4. Missing text data will now be blank.
  • Fixed a bug that caused orchards and pastures to not drop items inside their boundaries as was intended.

1.0.5(2016/05/19)

  • UTF8 is now used instead of USC2.
  • Resource files can be in UTF8, USC2, UTF16, big and little endian. They’ll be converted to UTF8 on load.
  • Memory usage allowance has been increased to 1 gigabyte, which should allow for larger mods.
  • All materials now use custom shading language SRSL instead of HLSL.
  • Any mods with custom materials will need to be modified to point to the new shaders and/or use SRSL.
  • Math library can now be compiled without the need for SIMD instructions.
  • OpenGL is now supported (but isn’t currently being released with the PC version)
  • Data compilation is now in a separate DLL -CompileWin.dll -this can be swapped out for other platforms (consoles, mac, linux, etc)
  • Shader compiler is now in it’s own DLL. Video DX9/DX11/GL dlls are no longer required for compiling shaders.
  • Added safety code to check for invalid and dangling pointers -this should make catching hard to find and rare issues easier.
  • Sped up mod details dialog for massive mods that have 10000’s of files included. This should make looking at conflicts and uploading to Steam workshop easier.
  • Beta Mods and Mods newer than the currently released version can no longer be uploaded to Steam Workshop.
  • Nvidia and AMD GPUs in laptops should now be auto selected for use, instead of an Intel Integrated card.
  • Textile limit is now available for modders to use.
  • Cropfields, Fishing, Forester, Hunters, Orchards, and Pastures now have a configurable resource limit.
  • Livestock has a resource limit for the by product they make (eggs, wool, milk, etc) Note that if a by product isn’t created because of the resource limit, the icon won’t appear above the building.
  • Added textile to the Status Bar, Resource Limit window, and Town Hall UI
  • Added graphs for textiles to Town Hall UI
  • Fixed a bug that caused fonts from 1.0.4 to not load in 1.0.5. A UCS2 -UTF8 conversion wasn’t made properly.
  • Fixed a bug that caused dropped resources (from citizen death/task cancelation) to drop in invalid places.
  • Fixed a bug that caused orchards to cause invalid data access and or data corruption if a citizen tried to harvest a tree, but the tree died before he got there.
  • Fixed a bug that caused potential memory corruption when cutting down an orchards trees.
  • Fixed a bug that caused a crash if game startup failed before memory allocation was available or was corrupt. It now properly displays an error.
  • Added better error message if the game runs out of memory due to too many mods loaded.
  • Fixed a bug that caused a crash when loading old mods that had custom materials. The game will no longer crash, however objects with those materials will not display. To fix this issue, mods should be updated to the newest mod kit version and update the materials.

1.0.4(2014/11/05)

Increased memory usage allowed for save games. This allows larger modded maps than default to be saved safely. However at some point very large maps will crash the game due to out of memory, or textures failing to be created.
(MODによる)メモリ使用量増加に対応するため、メモリの割当量を増加した。だが、それでも非常に大きなマップではゲームが強制終了するかテクスチャの再現に失敗すると思われる。

Fixed a rare crash that was caused by closing tooltips in a particular way.
特定の条件で下部メニューを閉じたことにより稀に発生するバグを修正した。

Fixed a bug that allowed combo box drop downs to stay up if the parent button went away.
下部メニューからカーソルを離しても各項目が表示されたままになるバグを修正した。

Added an option to draw the mouse cursor in software in cases where DirectX fails to display the cursor properly.
DirectXによるカーソルの表示失敗に備えて、「ソフトウェア側でカーソルを描写する」項目をオプションに追加した。

Moved ‘clip mouse to window’ option from Game options to input options.
「ウィンドウをマウスに追随させる」項目をオプションに追加した。

Added a Reset All option to the game launcher. This allows the game to reset to default settings if a setting is causing a game crash. The command line option /reset also does the same thing. Note:this will unset achievements in non-steam versions.
ゲームランチャーに「全ての設定をリセットする」オプションを追加した。これによりオプションの問題などで起動できなくなった場合、それらをリセットすることができる。コマンドラインに「/reset」を追記することでも同様の操作を行う。ただしこれにより非Steam下では実績に悪影響(ゲーム内での実績の初期化)を与えるので注意して使用すること。

Adding an option to the game launcher to disable use of DirectInput. This should allow systems where the mouse doesn’t move to work properly, however only the left, right, and middle mouse buttons will be available.
「DirectInputを使用しない」項目をオプションに追加した。これによりマウスボタンに関する問題が修正され、左右ボタンとホイールを使用することができるようになる。

Roads will now always draw roads no matter how many there are on the terrain.
不必要に多くの道路を描写することが無くなった。

Misc fixes for rare crashes.
その他、稀に起こる問題への対処。

Added support for a cmd.txt file that contains command line parameters. cmd.txt must be in the same folder as the executable.
cmd.txtからコマンドラインのパラメータを常に適用するようになった。cmd.txtはbanishedの実行ファイルがあるフォルダと同階層に置く必要がある。

Added Steam Workshop support. Mods can be created, updated, downloaded, and browsed in game. Any updates to subscribed mods will download automatically. A reload is required once downloads are complete.
SteamWorkShopに対応した。これによりSteamからMODをサブスクライブ(適用)することができるようになった。サブスクライブしたMODの実装、およびそれのアップデートはBanishedの再起動が必要になる。
訳者注:現在SRSがSteamWorkShopに機械的にModを追記している模様で、多数の多言語版ファイル( 特 に 日 本 語 版 )がページ数を大きく圧迫している。各自適切な方法でソートされたし。

Fixed tooltip text going outside the background boundaries.
カーソルを合わせた時に表示される説明文がウィンドウ外にはみ出す挙動を修正し、ウィンドウ内に留まるようにした。

Fixed combo boxes not displaying correctly after being enabled, disabled, then re-enabled.
下部のコンボボックスの挙動がおかしくなるバグを修正した。

1.0.3(2014/06/21)

Fixed a potential crash that could occur if two buildings overlapped.
二つの建物が重なった場合にクラッシュする場合があったバグのの修正

Fixed splitting or emptying herds from pastures. This will no longer cause small pastures to become overfull.
牧場で、家畜の分割や放牧を行う際に、他の小さい牧場が定数以上になってしまう問題の修正

Added an option to set the scale of status icons. This is useful in ultra wide resolutions where the icons become large.
ステータスアイコンのサイズに関するオプションの追加。超高解像度でプレイする場合に有用でしょう。

Fixed a bug that caused large population cities to randomly unassign workers.
街が大きくなった時に、ランダムに解雇されてしまうバグの修正。

Fixed a pause/lag that would occur as the game reassigned workers to new professions.
新たな職を割り当てる際に、一時停止・遅延が起こる問題の修正。

Fixed a bug that allowed the edges of tunnels to overlap other buildings.
トンネルの端が、他の建物と重ねられてしまうバグの修正

Fixed an infinite loop that occured using the path tool when a citizen couldn’t get from home to a workplace.
市民が家から職場へ移動できない場合、経路検索ツールを使うと無限ループが起こってしまう問題の修正

Citizens without a workplace will once again do any job on the map. Citizens that have jobs will generally still stay near their workplace unless work to be done has been around for several months and no general laborer has done it.
職場のない市民は、マップ上にある何らかの仕事をするようになります。職に就いている市民は、一般的に、しなければいけない仕事がない場合は職場周辺に留まります。職のある市民は数カ月滞在する場合がありますが、一般的な労働者は、仕事が終わると家に帰ります。

1.0.2(2014/05/01)

Citizens are now more effective at fighting fires and putting them out.
住民は、より積極的に消火活動を行うようになりました。

When fires break out, citizens fighting the fire now run at high speed.
火災が発生した場合、消火作業をする住民は走って集合するようになりました。

Citizens working in an area where a fire breaks out will now be interrupted to help fight the fire.
火災が発生したエリアで働く住民は、消火作業を優先するようになりました。

Fixed a bug that caused non-laborers to not fight fires.
雑役夫(Laborers)でない住民が消火作業を行わないバグを修正しました。

Citizens fighting fires will only be interrupted by sickness, freezing, or starving.
病気、衣料不足による寒気、飢餓状態にある住民は消火に参加しないようになりました。

Citizens will now only search for water in an area around the fire. Far inland areas need wells for fires to be fought.
住民たちは、火災現場の周辺で最も手近な水源を探すようになります。内陸部の場合、火災エリアに井戸があるとそこを水源にします。

Increased the number of citizens that can fight a single fire to 50.
一か所の消火に当たる住民の数を50人に増やしました。

Increased the area of effect for citizens fighting a fire.
消火作業にあたる住民の、招集対象エリアを広げました。

If enough water is brought to a building on fire, the chance of the fire spreading is lowered.
火災現場の周辺に十分な水源があれば、延焼の可能性が低下します。

Fixed a bug that caused buildings on fire not to be high priority.
消火作業の優先順位が低いバグを修正しました。

Fixed a major slowdown in large towns when fires break out.
火災発生時、大きな街でフレームレートが低下するバグを修正しました。

If citizens are already walking to get food at a distance location and become starved, they’ll now interrupt the walk and get food at the closest market or storage barn.
住民が食料を得るために遠くの目的地に向かって歩いており、かつ飢餓状態になった場合、歩くのを止めて最寄りの市場や納屋で食料を得るようになります。

If citizens are working far from home and become hungry, they’ll eat food from their home as if they brought food with them. This will not interrupt the current task. If no food is available at home they will interrupt the walk and get food at the closest market or storage barn.
住民が家から遠く離れて飢餓状態になった場合、家に食料のストックがあれば弁当を持ってきたということになり、それを消費して食事を行い仕事に復帰します。家に食料のストックがない場合は、最寄りの市場または納屋に食料を取りに行きます。

Because citizens can eat from home when far away, they can better deal with freezing, and visit a warm place when needed.
同様に家から遠く離れていても適時暖を取ることができるようになるので、寒さに対しても耐性がつくようになります。

Fixed a bug that caused citizens not to warm up when eating at home in some cases.
特定環境下において、家で食事していても凍えがおさまらない場合があるバグの修正。

Citizens now won't be assigned far away tasks without a specific profession (pickups, gathering, clearing, etc) unless the tasks have been around for a long time, or haven’t been assigned to someone local. This keeps citizens far away from walking across the map in most cases.
特定の職務(収集、撤去など)を除き、遠すぎる場所の仕事には任命されないようになりました。ただし、長い間の仕事周辺に誰も任命できる人が居ない場合を除きます。大抵の場合の、マップをまたぐような移動を防ぎます。

Citizens now limit the distance they’ll walk in the winter when it is very cold.
天候が厳冬に入ると、市民の移動できる距離を制限します。

Tombstones now decay in 4-6 years instead of 13-17.
墓を取り壊した際、残った墓が残存する期間を13-17年から4-6年に短縮しました。

Existing tombstones have had their decay time reduced by half.
墓に建てられたの墓石が消えるまでの時間を約半分に短縮しました。

The trading post volume was been increased to 60000. This allows larger auto purchases to occur without overflowing storage. Existing trading posts need to be removed and replaced for this change to take effect.
交易所の集積量を20,000から60,000に増やし、より多くの物品を貯蔵できるようになり、より大量に自動購入できるようになります。既設の交易所については、再設置することでこれが適応されるようになります。

Mouse buttons now obey system setting for flipped left/right buttons.
マウスボタンの左右を入れ替える設定を追加。

Input options now allow binding of mouse actions.
入力のオプションに、マウスの操作を追加。

Input settings can now be bound to any of eight mouse buttons.
8つまでのマウスボタンを、入力オプションで設定可能に。

Fixed a bug that cause meat and other resources to show up in the corner of the map.
マップの辺境に肉や他の資源が出現するバグの修正。

Fixed being able to pop a building back into existence after being damaged by using the cancel removal tool or reclaim button.
火事などで損傷を受けた建物について、取り壊しのキャンセル、あるいは再生ボタンを使用する事により即座に修理されるバグの修正。

Fixed grave count on cemeteries when it is marked for removal then reclaimed.
墓地について、取壊し→取り壊しのキャンセルを行う事で墓石のカウントがゼロになるバグの修正。

Fixed crash at trading post when trading, dismissing trader, and then selecting a custom order.
交易所で、旅商人を追い出してからカスタムオーダーを選択した時にクラッシュするバグの修正。

Fixed a bug that allowed auto purchase to over fill the trading post.
交易所で自動取引する際に、集積可能量以上に取引してしまうバグの修正。

Fixed a bug that caused cycling through laborers to show children and students.
労働者が子供や生徒の状態を循環する原因になるバグの修正(?)

Foresters no longer cut down orchards.
木こりが果樹園の木を伐採してしまうバグの修正。

Fixed water showing inside merchant boat.
旅商人のボートが浸水して見える現象の修正

Builders will no longer walk the long way around to the other side of a bridge or tunnel when constructing it if it’s more than twice the distance to the closer side.
大工が橋やトンネルを建設する際、遠くの側が近くの側より2倍以上遠い時は、遠い側まで行かないようにした。

Fixed building pause icon staying up when a building completes construction after pausing construction.
建設を一時停止した後で建物が完成した場合、一時停止のアイコンが消えなくなるバグの修正。

Fixed a bug that caused starving or freezing people to get stuck in a loop doing the same job over and over if no food or warmth was available to resolve the starving or freezing issue.
食料や防寒対策が取れない状況なのに、何度も同じ仕事に取り掛かって餓死や凍死を繰り返すバグの修正。

Fixed a bug that caused pending roads to not be cancelable if they were under a tree, rock, ore, etc.
敷設範囲に樹木・岩石・鉄鉱石などがあると、「道路の敷設の一時停止」を解除できなくなるバグの修正。

Fixed a bug that caused roads to be unremovable.
特定環境下で道路が取り壊せなくなるバグの修正。

Fixed a bug that caused areas to be unusable after roads were removed in certain cases.
特定環境下で道路を撤去した時、その土地が使えなくなるバグの修正。

Dirt roads can no longer be quick removed by zoning over them with stone roads and then removing them. They now revert back to dirt roads and work has to be performed to remove them.
砂利道の上に舗装道路の敷設を指示した場合に、即座に砂利道が撤去されなくなりました。まずは撤去作業を行わなければいけません。

Placing stone roads over pending dirt roads no longer cause unusable areas.
敷設を保留している砂利道の上に舗装道路の敷設を指示した際、使用不能の土地が出現するバグの修正。

Disasters are now disabled in tutorials.
チュートリアル中に災害が起こらないようにしました。

Fixed several spelling and grammatical errors.
一部の単語の綴り、文法的な誤りの修正。

Fixed crash in audio streamer due to missing thread synchronization.
スレッドの同期失敗により、オーディオストリーマーがクラッシュするバグの修正

Fixed a crash that occurred if a video card doesn’t support sampling from a depth texture.
ビデオカードが深度テクスチャのサンプリングをサポートしていない事により起こるクラッシュの修正。

Windowed mode now allows resizing of the window.
ウィンドウモード時にウィンドウサイズを変える事が可能に。

Window position is now remembered and restored on game shutdown/startup.
ウィンドウの位置を記憶し、ゲームのシャットダウン・スタートアップ時を復元するようになった。

Graphics initialization now has better error handling and exception recovery.
グラフィックのイニシャライズを改善し、エラーや例外処理の取り扱いに対して良好になります。

Added a game launcher that allows changing video settings if the game doesn’t display properly on startup.
ゲームランチャーの追加。ゲームの起動時にディスプレイプロパティが表示されない場合にも、ビデオ設定を変更できるようになる。

The game launcher only shows if an error occurred, on first time startup, ctrl is held on startup, or /launcher is on the command line.
ゲームランチャーは、エラーが起きた時、初回起動時、起動中にCtrlを押しっぱなしにしたとき、あるいは、コマンドラインで「/lancher」と入力した時のみ表示されます。

Added selection of refresh rate to graphics settings
リフレッシュレートの設定項目を追加

Added selection of graphics adapter to graphics settings.
グラフィックアダプターの選択項目を追加

Save games now check for truncation and crc validation to make sure save games haven’t been corrupted.
セーブデータが壊れていないか確かめるために、CRCチェックを行うこととした。

The scene shown on the background of the main menu now has better error checking in case the file has become corrupt. If the file is corrupt it will show the original scene that the game shows on first time startup.
メインメニューの背景に表示されるシーンは、ファイルに何らかの問題があるかないかのチェックとして使われます。ファイルが破損している場合、ゲームが初めての起動時に表示されている元の画面になります。

Files are now created in a temp directory and are moved after writes complete. This stops partial files from being created if a thread crashes while a background thread is performing file I/O.
セーブファイルは一時保存ディレクトリに作られ、書き込みが完了した後に移動されるようになります。これにより、バックグラウンドでファイルの読み書きを実行している間にクラッシュした場合、断片化されたファイルができてしまう事を防ぎます。

1.0.1(2014/02/27)

Fixed a bug causing save games to fail. (issue 140210-00026)
ゲームのセーブ失敗に起因するクラッシュを修正

Fixed a crash in the music player (issue 140210-00004)
音楽再生に起因するクラッシュを修正

Fixed a startup crash when a video card doesn't support depth sampled textures (issue 140210-00008)
ビデオカードがサンプルテクスチャーに未対応だった場合、起動に失敗するバグの修正

The startup menu scene no longer displays the last seen area. (issue 140210-00015)
スタート画面の背景を、最後に見た場所でないものにした。

Added a command line switch /dx9 to force the game into dx9 mode.
「/dx9」という起動コマンドに対応し、強制的にDirectX9モードで起動することができるようになった。

Added a command line switch /dx11 to force the game into dx11 mode.
「/dx11」という起動コマンドに対応し、強制的にDirectX11モードで起動することができるようになった。

Added a command line switch /windowed to force the game to start windowed instead of fullscreen.
「/windowed」という起動コマンドに対応し、フルスクリーンではなく強制的にウィンドウモードで起動できるようになった。

  • 最終更新:2016-05-22 19:55:28

このWIKIを編集するにはパスワード入力が必要です

認証パスワード